viernes, 28 de julio de 2017

Medieval


MESTER DE JUGLARÍA
Escuela poética medieval española de carácter popular y de tradición oral cuyas poesías recitaban los juglares; se desarrolló en los siglos XII y XIII.

Romances
El romancero es una colección de romances, poemas característicos de la tradición oral muy populares en el siglo XV. Los romances son poemas de carácter popular de tradición oral, algúnos líricos, otros narrativos de gran variedad temática, estos últimos relacionados con fragmentos de cantares de gesta recreados por los juglares. Ambos son cantados con los ritmos populares de cada región. Se interpretan declamando, cantando o intercalando canto y declamación.


Romances y romanceros

Romanceros interpretados:

Romance lírico:


Cantar de gesta
Composición poética medieval de carácter épico, en la cual se narraban las hazañas de héroes, de personajes históricos y legendarios. Era transmitido oralmente por los juglares. Ayudan a consolidar la identidad de los pueblos a partir de la exaltación del héroe como modelo a seguir.
Aunque nacen de la tradición oral, fueron compilados y escritos en algún momento por poetas anónimos en las diferentes regiones de Europa, así, encontramos Beowulf, el cantar de gesta anglosajón; en Alemania El Cantar de los Nibelungos, en Francia El Cantar de Roldan, y en España, El Cantar del Mio Cid.
Trailer comentado de la película El Cid, con Sofía Loren y Charlton Heston, cine clásico:



Si puedes leer este mensaje, puedes también leer los textos medievales en español antiguo 😜 El hemisferio derecho del cerebro asocia los símbolos parecidos a las letras que conocemos normalmente y así logramos leer con facilidad, de igual manera con los textos antiguos el cerebro relaciona las palabras conocidas con el contexto para dar significado a palabras o frases que resultan complejan. Es importante leer este tipo de textos para acostumbrar al cerebro a hacer inferencias.

Cantar del Mio Cid 
 (1.200)

Cantar Primero

El Destierro del Cid
(Según la división hecha por Ramón Menéndez Pidal)

[CRONISTA]
De los sus ojos tan fuerte mientre llorando,
Tornaba la cabeza i estabalos catando;
Vio puertas abiertas i uzos sin cañados,
Alcandaras vazias sin pieles i sin mantos
i Y sin falcones y sin adtores mudados.
Suspiro mio Çid, ca mucho habia grandes cuidados,
Fablo mio Çid bien y tan mesurado:

[CID]
Grado a Ti, Señor Padre, que estas en alto.
¡Esto me han vuelto mios enemigos malos!

[CRONISTA]
Alli piensan de aguijar, alli sueltan las riendas. i
A la exida de Bivar hobieron la corneja diestra,
Y entrando a Burgos hobieronla siniestra.
Meçio mio Çid los hombros i engrameo la tiesta.

[CID]
¡Albriçia, Albar Fañez, ca echados somos de tierra!

[CRONISTA]
i Mio Çid Ruy Diaz por Burgos entraba, i
En su compaña, sesaenta pendones;
exienlo ver mugieres y varones:
Burgueses y burguesas por las finiestras son
Plorando de los ojos, ¡tanto habian el dolor!
De las sus bocas todos decian una razon:

[BURGALESES]
¡Dios que buen vasallo! ¡Si hobiese buen Señor!

[CRONISTA]
Convidar le ian de grado, mas ninguno no osaba; i
El Rey don Alfonso tanto habia grande saña.
Antes de la noche en Burgos de el entro su carta
Con grande recaudo y fuertemiente sellada:
que a mio Çid Ruy Diaz, que nadi no le diesen posada,
Y aquel que se la diese sopiese vera palabra:
que perderie los haberes y mas los ojos de la cara,
Y aun demas los cuerpos y las almas.
Grande duelo habian las gentes cristianas;
.............. “


MESTER DE CLERECÍA
Escuela poética medieval española formada por clérigos y personas cultas que componían una poesía erudita con métrica fija, normalmente cuaderna vía, y temática preferentemente religiosa. 
Se desarrolló en el siglo XIII.

Gozalo de Berceo
(1180?-1247?)
Primer poeta español

LOS SIGNOS DEL JUICIO FINAL

Sennores, si quisiéssedes attender un poquiello,
querríavos contar un poco de ratiello
un sermón que fue preso de un sancto libriello,
que fizo sant Jerónimo, un precioso cabdiello.

Nuestro padre Jherónimo, pastor de nos e tienda,
leyendo en ebreo en essa su leyenda,
trovó cosas estrannas, de estranna facienda;
qui las oír quisiere, tenga que bien merienda.

Trovó el omne bueno entre todo lo ál,
que ante del Judicio, del Judicio cabdal,
verrán muy grandes signos, un fiero temporal,
que se verá el mundo en pressura mortal.

Por esso lo escripso el varón acordado,
que se tema el pueblo que anda desvïado,
mejore en costumnes, faga a Dios pagado,
que non sea de Christo estonz desemparado.

Esti será el uno de los signos dubdados,
subirá a las nubes el mar muchos estados,
más alto que las sierras e más que los collados,
tanto que en sequero fincarán los pescados.

.........”

Alfonso X, el sabio
(1221-1284)


CANTIGA X
[ESTA É DE LOOR DE SANTA MARÍA, 

COM'É FREMOSA E BÕA E Á GRAN PODER)] 

Rosa das rosas et Fror das frores, 
Dona das donas, Sennor das sennores, 
Rosa de beldad' e de parecer 
e Fror d'alegria e de prazer, 
Dona en mui piadosa seer, 
Sennor en toller coitas e doores. 
Rosa das rosas et Fror das frores... 

Atal Sennor dev' ome muit' amar, 
que de todo mal o pode guardar; 
e pode-ll' os peccados perdõar, 
que faz no mundo per maos sabores. 
Rosa das rosas et Fror das frores... 

Devemo-la muit' amar e servir, 
ca punna de nos guardar de falir; 
des i dos erros nos faz repentir, 
que nos fazemos come pecadores. 
Rosa das rosas et Fror das frores...

e pode-ll' os peccados perdõar, 
que faz no mundo per maos sabores. 
Rosa das rosas et Fror das frores... 

Devemo-la muit' amar e servir, 
ca punna de nos guardar de falir; 
des i dos erros nos faz repentir, 
que nos fazemos come pecadores. 
Rosa das rosas et Fror das frores... 

Esta dona que tenno por Sennor 
e de que quero seer trobador, 
se eu per ren poss' aver seu amor, 
dou ao demo os outros amores. 
Rosa das rosas et Fror das frores...”

Arcipreste de Hita
(1283-1350)


Fragmento de Libro de Buen Amor


Qualquier ome que lo oyga, sy bien trobar supiere,
puede más añadir e enmendar si quisiere.
Ande de mano en mano: qualquier que lo pidiere.
Como pelota las dueñas, tómelo quien pudiere.

Pues es de "Buen Amor", prestadlo de buen grado:
no le neguéis su nombre ni le deis rechazado,
no le deis por dinero vendido nin alquilado;
porque non tiene valor nin graçia el "Buen Amor" conprado.

Os hice un pequeño lybro de testo: mas la glosa
non creo que es pequeña; antes es muy gran prosa:
que sobre toda fabla se entyende otra cosa,
syn lo que se alega en la razón fermosa.

De la santidad mucha es muy gran lecçionario;
mas de juego e de burla es chico breviario,
Por tanto hago punto e çierro mi armario:
os sea chica burla, solaz e letuario.

Señores, os he servido con poca sabiduría:
por daros soláz a todos os fablé en juglaría.
Yo un galardón os pido: que por Dios en rromería
digáis un Pater noster por mí e Ave María.

Era de mill e trezientos e ochenta e un años
fue compuesto el rromançe, por muchos males e daños,
que fazen muchos e muchas a otras con sus engaños,
e por mostrar a los sinples fablas e versos estraños.
 

💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙
MÉTRICA ESPAÑOLA

 
 
 

 


No hay comentarios:

Publicar un comentario